It`s perhaps the most common Google search inquiry made by people who have traveled abroad at least once in their lifetime or who have some business or personal dealing in foreign countries which require the notarized translation. Certified translation and notarized translation are the services offered by any respectable translation agency. Such a service implies the translation of an official document in compliance with all standards regarding formatting and the usage of specific terms. Let's review this particular service in details, so you would know how to translate official documents.
When speaking of the translation of documents that have special importance, they usually require the notarized translation.
There two categories of such documents:
Since the world is getting increasingly globalized, more and more people require apostille and translation services. We will review the apostille procedure in one of our next articles because it is directly related to the notarized translation services.
To put it in the official terms, notarized or certified translation (we will explain the difference between them) is the properly translated document which was certified by a practicing notary, thus acquired the legal power.
Here is the brief description of how to get documents translated so that they would have legal effect:
First of all, you need to find a reliable agency that provides certified translation services online. Arcbase company has a 25 years of experience in this particular area of certified translation. You can make sure that the translation of your documents is carried out by a professional and certified translator who has vast experience in such translations since any non-compliance with the official terminology or the lack of proper certification may lead to confusion or other undesired consequences.
After you receive the translated version of the document, make sure that it contains the translator's signature. It is a very important aspect since without such signature the notary will not certify the translation. The translator has to sign the final version of the translated document, indicate the source and target languages and also confirm the validity of the translation.
Secondly, given that the translation meets all of the mentioned requirements, you must take it to the notary who will verify (or notarize) the document. By notarizing the translation, the notary confirms that the translation was carried out in accordance with all rules and norms by the certified translator or the translation agency.
Arcbase company can help you to obtain notarized translation of your documents and will guide you every step of the way.
In essence, both certified and notarized translations verify the validity of the actual translation, though there are certain differences.
The main difference is that the notarized translation contains only translator's signature and it can be carried out by individual translators, whilst the certified translation has the stamp of the translation agency and is stored in the database of that particular agency.
If you decide to choose Arcbase company as the main provider of such services, then you would have to fill out the corresponding online form on our website and attach all documents that require translation.
We will review your inquiry and contact you regarding the price and deadlines for your order.
Perhaps you will be interested to know that we provide translation services for families and companies which may be subject to a significant discount.
Arcbase company can help you to obtain certified translation and apostille of your documents and will guide you every step of the way. If you need advice – you can contact us by phone +1 (212) 587-9665 or by e-mail email@example.com.
What are the embassy legalization and apostille services